Dónde traducir documentos oficiales para trámites migratorios

Si estás haciendo trámites de inmigración en Estados Unidos, como pedir asilo, residencia o ciudadanía, es probable que necesites traducir documentos al inglés. Pero no sirve cualquier traducción: debe ser precisa, completa y, en muchos casos, certificada. Aquí te explicamos qué documentos traducir, dónde hacerlo y cuánto cuesta.

¿Qué documentos necesitas traducir?

USCIS y otras agencias requieren traducciones si presentas documentos en otro idioma. Los más comunes son:

  • Acta de nacimiento
  • Acta de matrimonio o divorcio
  • Pasaportes y cédulas de identidad
  • Sentencias judiciales
  • Títulos universitarios o diplomas
  • Historial médico o registros legales

¿Qué debe tener una traducción oficial?

USCIS no exige que la traducción esté hecha por un traductor jurado o certificado, pero sí debe incluir una certificación del traductor que diga que:

  • Es competente en ambos idiomas
  • La traducción es completa y fiel al original
  • Incluye nombre, firma, dirección y fecha

Dónde traducir tus documentos

1. Empresas de traducción en línea

  • Rev.com – ofrece traducciones certificadas para USCIS
  • GMR Transcription – buena reputación, entregas rápidas
  • Day Translations – especializada en trámites legales

2. Traducción local

Busca traductores certificados o centros de traducción en tu ciudad. Muchos se encuentran en:

  • Iglesias o centros comunitarios latinos
  • Notarías hispanas
  • Escuelas de idiomas o universidades

3. ¿Puedo traducirlo yo mismo?

No si tú eres el solicitante. USCIS no acepta traducciones hechas por la persona que presenta el documento.

¿Cuánto cuesta una traducción oficial?

  • Por página: entre $20 y $50
  • Por documento: depende del tipo, urgencia y formato

Las empresas en línea suelen ofrecer entregas en 24-48 horas.

Consejos para que no rechacen tus traducciones

  • Incluye todas las páginas, incluso si están en blanco o incompletas
  • Usa servicios con experiencia en inmigración
  • Verifica que la certificación esté firmada y fechada

Conclusión

Traducir bien tus documentos puede evitarte rechazos y retrasos en tus trámites. Usa servicios confiables, revisa los requisitos y guarda siempre una copia traducida y otra original. Tu futuro migratorio depende en parte de estos pequeños detalles.

Sobre el autor: José es el creador de ElijoEste.com. Junto a su equipo, escribe guías prácticas para hispanohablantes que viven en Estados Unidos. Su objetivo es ofrecer información clara y útil para facilitar trámites, encontrar oportunidades y mejorar la vida en EE.UU.